sábado, 24 de julio de 2010

Sacanabo.

Quiero condenar a esta palabra a la cárcel de la ambigüedad. Se presta a malos entendidos; me ha recordado aquella película de Kung-fu donde el maestro enseñaba: “dar cera, pulir cera” pero cambiando groseramente la expresión.

Diccionario.

1. m. Vara de hierro, de dos metros y medio de largo, que tiene en un extremo un gancho y en el otro un ojo , y servía para sacar del mortero la bomba.

4 comentarios:

vazquez74 dijo...

Hablando de palabras con doble sentido, mi mujer, siendo chavala, solía utilizar la palabra "cachondo" o "cachonda" para referirse a alguien divertido o saleroso, en el Sur de donde procede su familia es muy habitual, pero no aquí donde la mayoría de la gente lo interpretaba en otro sentido mas, por decirlo así, sensual.

Alfredo dijo...

Creo que antes éramos más simples, inocentes, crédulos… Me alegro de seguir siendo todo eso y más. Cachondo, tanto para los de antes como para los de ahora, creo que es exactamente igual… el problema radica en que mucha gente es demasiado “picardiosa”.
La cosa de la j…… no tiene enmienda. Ahora más.

lemaki dijo...

Acabo de aterrizar por aquí y me he encontrado este post tan curioso. Me ha resultado interesante.

Saludos.

Alfredo dijo...

Gracias lemaki, si te gustan las palabras y las chorradas que de ellas digo, espero que te quedes.
Salu2