martes, 15 de enero de 2013

Desconhortar.


Esta vez voy a aumentar la apuesta que tengo por costumbre, en vez de medio euro, me juego  el euro entero a que nadie utiliza la palabreja.  Y sin embargo, me atrevo a afirmar con  toda  rotundidad, que  ésta  acción  se lleva a cabo a menudo.  Claro está, que yo prefiero eliminar esa partícula negativa "des", y posicionarme a favor de conhortar, que es todo lo contrario -lógicamente-  y acción muy común no solo en  los humanos, también los perros pueden consolar al afligido.


Desconhortar;
(De des- y conhortar).
1. tr. desus. Desanimar, desalentar. Era u. t. c. prnl.

Conhortar.
(Del lat. confortāre, confortar).
1. tr. desus. consolar.
2. tr. ant. confortar (animar, alentar). Era u. t. c. prnl.

Para mí resulta curioso, que en este caso se haya cambiado la H por una F, cuando lo usual es lo contrario; Farina, se convirtió en harina, Facer en Hacer, Folgar por Holgar, Faba por haba, etc.

Di tú, que a los asturianos no nos coge por sorpresa, utilizamos más la F que la H.

3 comentarios:

Maria do Sol dijo...

O galego é mais parecido com o português que o castelhano.
Dizemos "desconforto" ou "conforto" , "animar" ou "desanimar".

Em Portugal não há muitas palavras com h no universo de todas as palavras,incluindo as novas que surgiram por força da globalização.
Mais uma vez, apresentou um texto interessante.
A imagem tem uma ternura implicita que dispensa comentários.
Abrazo (em português - abraço)

Alfredo dijo...

María do Sol.
Si, el portugués es casi como el gallego, y este se diferencia algo más con el asturiano. Al fin y al cabo, todos hablamos lo que los romanos nos enseñaron,luego vinieron otros que ampliaron ese acervo, y como tú dices, la globalización hará que haya muchas más palabras en común.
Salu2.

Esilleviana dijo...

:)
Los asturianos sois el faro y la fama de España, el fajo y la faba que une el Estado...

No conocía esta palabra.

Un abrazo